Daniel 2:5

SVDe koning antwoordde en zeide tot de Chaldeen: De zaak is mij ontgaan; indien gij mij den droom en zijn uitlegging niet bekend maakt, gij zult in stukken gehouwen worden, en uw huizen zullen tot een drekhoop gemaakt worden.
WLCעָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֣ר [לְכַשְׂדָּיֵא כ] (לְכַשְׂדָּאֵ֔י ק) מִלְּתָ֖א מִנִּ֣י אַזְדָּ֑א הֵ֣ן לָ֤א תְהֹֽודְעוּנַּ֙נִי֙ חֶלְמָ֣א וּפִשְׁרֵ֔הּ הַדָּמִין֙ תִּתְעַבְד֔וּן וּבָתֵּיכֹ֖ון נְוָלִ֥י יִתְּשָׂמֽוּן׃
Trans.‘ānēh maləkā’ wə’āmar ləḵaśədāyē’ ləḵaśədā’ê milləṯā’ minnî ’azədā’ hēn lā’ ṯəhwōḏə‘ûnnanî ḥeləmā’ ûfišərēhh hadāmîn tiṯə‘aḇəḏûn ûḇātêḵwōn nəwālî yitəśāmûn:

Algemeen

Zie ook: Chaldeeën, Dromen, Huis, Profetie (valse), Qere en Ketiv

Aantekeningen

De koning antwoordde en zeide tot de Chaldeeën: De zaak is mij ontgaan; indien gij mij den droom en zijn uitlegging niet bekend maakt, gij zult in stukken gehouwen worden, en uw huizen zullen tot een drekhoop gemaakt worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

עָנֵ֤ה

antwoordde

מַלְכָּא֙

De koning

וְ

-

אָמַ֣ר

en zeide

ל

-

כשדיא

tot de Chaldeën

לְ

-

כַשְׂדָּאֵ֔י

-

מִלְּתָ֖א

De zaak

מִנִּ֣י

is mij

אַזְדָּ֑א

ontgaan

הֵ֣ן

indien

לָ֤א

niet

תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙

bekend maakt

חֶלְמָ֣א

gij mij den droom

וּ

-

פִשְׁרֵ֔הּ

en zijn uitlegging

הַדָּמִין֙

gij zult in stukken

תִּתְעַבְד֔וּן

gehouwen worden

וּ

-

בָתֵּיכ֖וֹן

en uw huizen

נְוָלִ֥י

zullen tot een drekhoop

יִתְּשָׂמֽוּן

gemaakt worden


De koning antwoordde en zeide tot de Chaldeeën: De zaak is mij ontgaan; indien gij mij den droom en zijn uitlegging niet bekend maakt, gij zult in stukken gehouwen worden, en uw huizen zullen tot een drekhoop gemaakt worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!